Глава XVII. РАСЧЕТНЫЕ ПРАВООТНОШЕНИЯ 1. Происхождение и развитие банковских расчетов
Договорное право - Договорное: Вклад, счет, расчет. Конкурс. кн.5 т.2

 

 

Появление банковских расчетов, по всей вероятности, относится к Средним векам, когда банки наряду с традиционными для той поры операциями по размену денег и хранению вкладов стали осуществлять расчеты между своими клиентами. Во всяком случае Г.Ф. Шершеневич, исследовавший историю развития банков, по этому поводу писал: "Если двое лиц имели свои вклады у одного и того же банкира, то при необходимости взаимного расчета представлялось излишним, чтобы один брал у банкира свои деньги и платил другому, который сейчас же внесет их тому же банкиру. Банкиры взяли на себя, за особое вознаграждение, производство расчетов между своими клиентами. Сначала по словесному приказу, требовавшему личной явки обоих клиентов, а потом по письменному приказу банкир переносил соответствующую сумму со счета одного в счет другого. Эта операция носила название "жиро". Такой характер уже носило банкирское учреждение, основанное в 1171 году в Венеции" <*>.

--------------------------------

<*> Шершеневич Г.Ф. Курс торгового права. Товар. Торговые сделки. Т. II. М., 2003. С. 409 (Классика российской цивилистики).

 

Дальнейшая эволюция банковских расчетов связана с развитием и совершенствованием различных форм банковских платежей. Например, в учебнике торгового права П.П. Цитовича, изданном в 1891 г., указывалось: "Платежи внутри банка производятся двояко: а) чрез выдачу наличными или б) чрез перевод (перенесение) со счета одного клиента на счет другого. Форма требования платежа тем или другим способом есть предъявление чека (ордера, приказа); в первом случае предъявляется чек платежный, во втором - предъявляется чек переводный. Платежи на сторону производятся посредством так называемого переводного билета, в котором банк от себя дает поручение (своей конторе, отделению, корреспонденту) произвести платеж тому, на кого ему указано в требовании о выдаче переводного билета и на чье имя выписан, гласит текст билета (адресат)" <*>.

--------------------------------

<*> Цитович П.П. Труды по торговому и вексельному праву: Учебник торгового права. К вопросу о слиянии торгового права с гражданским: В 2 т. Т. 1. М., 2005. С. 412. (Классика российской цивилистики).

 

Развивались и инкассовые операции банков. По этому поводу П.П. Цитович писал: "Под incasso разумеется получение банком денежных платежей по поручению тех, кому такие платежи следуют; для incasso годятся лишь векселя и другие денежные бумаги с определенным сроком платежа... Обязанности банка по incasso сводятся лишь к тому, чтобы в срок платежа предъявить бумагу ее должнику, и затем одно из двух: или платеж последовал, бумага возвращена должнику и все окончено; или же платеж не последовал, бумага возвращается ее кредитору, но с протестом в неплатеже, если бумага из числа тех, для которых предписан протест; следовательно, банк будет отвечать за те последствия, какие повлечет за собою упущение протеста" <*>.

--------------------------------

<*> Цитович П.П. Указ. соч. С. 411.

 

Но все же решающее значение в развитии банковских расчетов, по-видимому, имело создание единой системы межбанковских расчетов. Начало этому процессу было положено в ХVIII в. в Англии. Так, Г.Ф. Шершеневич указывал: "Иной характер носит банковский расчет, возникший во второй половине ХVIII столетия и получающий в настоящее время все большее развитие. В 1775 году, по взаимному соглашению нескольких лондонских банков, учрежден был Banker's Clearing-House, назначением которого было служить делу взаимного счета между вступившими в союз банками... В настоящее время (в 1908 г. - В.В.) в союзе участвует 26 лондонских банков, которые балансы оплачивают чеками на Лондонский банк, где все они обязуются иметь текущий счет. Этим последним актом устраняется всякая необходимость в деньгах при взаимных расчетах" <*>.

--------------------------------

<*> Шершеневич Г.Ф. Указ. соч. С. 465 - 466.

 

По свидетельству Г.Ф. Шершеневича, к началу ХХ в. в США насчитывалось 107 расчетных палат (к примеру, Нью-Йоркская расчетная палата объединяла 81 банк). Подобные расчетные палаты, имеющие целью обеспечение взаиморасчетов между банками, были созданы и в континентальной Европе: Парижская расчетная палата объединяла 12 банков, расчетные палаты в Германии - свыше 20 банков.

Что касается дореволюционной России, то Г.Ф. Шершеневич писал: "Некоторые признаки подобия английской идеи представляет у нас Расчетный Отдел при С.-Петербургской Конторе Государственного Банка, действующий на основании правил, утвержденных в административном порядке в 1899 году" <*>. Описывая деятельность названного Расчетного Отдела, ученый указывал: "По нашим правилам, желающий быть допущенным к производству расчетов через Расчетный Отдел подает на имя управляющего Государственным Банком заявление о приеме в число участников. При согласии управляющего решение о приеме зависит от согласия общего собрания участников. Вновь вступающий член дает подписку в том, что он подчиняется всем установленным правилам расчета.

--------------------------------

<*> Там же. С. 466.

 

Для вступившего в союз обязательно предъявлять все свои требования к прочим участникам не им лично, а к расчету...

Каждый из участников должен немедленно выдавать чеки на Государственный Банк, как только из расчета обнаружится долговое сальдо. В соответствии с тем каждый участник обязан иметь на счете Государственного Банка сумму, достаточную для покрытия результатов ликвидации.

Сам Расчетный Отдел ограничивается ролью содействующего и контролирующего. Поэтому он не вправе вмешиваться в оценку предъявляемых участниками друг другу требований и вместе с тем он не несет ответственности за последствия принятия или отказа в платеже" <*>.

--------------------------------

<*> Шершеневич Г.Ф. Указ. соч. С. 467 - 468.

 

Объединение банков в союзы (расчетные палаты), имеющие целью осуществление взаимных расчетов между банками, явилось первым шагом на пути создания единой платежной системы, что в свою очередь послужило причиной бурного развития безналичных расчетов и способствовало появлению такого объекта имущественного оборота, как безналичные деньги, которые, будучи по своей правовой природе правами требования клиентов (владельцев банковских вкладов и счетов) к обслуживающим их банкам, тем не менее весьма успешно выполняли роль средства платежа, средства погашения долга, которая характерна для наличных денежных средств.

Как верно заметил А.А. Тедеев, по мере развития банковской системы "начала складываться и система безналичных расчетов. Банки принимали депозиты и открывали счета организациям и частным лицам. Это позволило осуществлять платежи не только путем передачи наличных денег, но и посредством перевода депозитных остатков с одного счета на другой. В дальнейшем функции эмиссионных центров по выпуску в обращение банкнот и монет были сосредоточены у государств в лице их центральных банков. Кроме того, на центральные банки возложили функции по контролю и регулированию денежного обращения и кредитных ресурсов" <*>.

--------------------------------

<*> Тедеев А.А. Электронные банковские услуги и Интернет-банкинг: правовое регулирование и налогообложение. М., 2002. С. 8 - 9.

 

Надо сказать, что на первом этапе развития банковских расчетов различные формы безналичных расчетов, применяемые в банковской практике, не рассматривались в качестве исключительно банковских услуг, оказываемых клиентам банков по договорам банковского вклада (депозита, банковского счета). Более того, для регулирования отдельных форм банковских расчетов использовались договорные конструкции, рассчитанные на широкий круг отношений, выходящих далеко за рамки собственно банковских сделок. Такой подход сохранился и в современном законодательстве некоторых иностранных государств.

Например, в германском (как и в российском дореволюционном) праве преобладало мнение, согласно которому "перевод на получение платежа от третьего лица состоит из двух поручений: одно - данное лицу, берущему перевод, принять платеж... другое - должнику, произвести платеж..." <*>. Не соглашаясь с указанным мнением, Г. Дернбург писал: "Но такой взгляд едва ли правилен, так как поручение принять платеж не является необходимым элементом всякого перевода. Под переводом - Anweisung - следует понимать полномочие, даваемое одним лицом - ассигнантом другому, приобретателю перевода - ассигнаторию, в силу которого ассигнаторию сообщается право получить за счет ассигнанта деньги или другие ценности от третьего лица - делегата или ассигнанта. Таким образом, перевод дает ассигнаторию полномочия на получение платежа. Все это может совершаться в интересах ассигнанта, так что ассигнаторий является его поверенным; но весьма часто перевод делается в интересах обеих сторон, а в исключительных случаях - даже одного ассигнатория, напр., когда ассигнант предоставляет ему кредит посредством перевода или совершает в его пользу дарение. Наоборот, на ассигнанта действительно возлагается, обыкновенно, поручение произвести платеж" <**>.

--------------------------------

<*> Дернбург Г. Пандекты. Обязательственное право / Пер. под рук. и ред. П. Соколовского. 2-е изд. Т. III. М., 1904. С. 390.

<**> Там же.

 

В дореволюционном российском проекте Гражданского уложения (далее - проект ГУ) (т. II, кн. 5) в разд. II "Обязательства по договорам" можно обнаружить отдельные главы (гл. XV и XVI), посвященные соответственно переводу (переводному письму) и чекам.

Договор перевода определялся следующим образом: "...посредством перевода (переводного письма) перевододатель поручает указанному в переводе плательщику уплатить приобретателю перевода определенную сумму денег за его, перевододателя, счет" (ст. 2096) <*>.

--------------------------------

<*> Гражданское уложение. Проект Высочайше учрежденной Редакционной Комиссии по составлению Гражданского Уложения / Под ред. И.М. Тютрюмова. Т. 2. СПб., 1910. С. 710.

 

В отличие от германского законодателя договор перевода рассматривался российскими правоведами в качестве самостоятельного договора, не сводимого к договору поручения. В связи с тем что в самом определении договора перевода "говорится, подобно многим иностранным законодательствам, о том, что перевододатель "поручает" плательщику произвести платеж", в материалах Редакционной комиссии по составлению ГУ (далее - Редакционная комиссия) имеется следующее разъяснение: "Выражение это не должно давать повод к заключению, будто сущность перевода заключается в поручении и будто договор перевода следует отождествлять с договором поручения... Поручение входит составным элементом не только в перевод, но и во многие другие договоры, как, напр., в доверенность, в чековый и комиссионный договоры, в договор кредитного письма и т.п., но это не лишает договоры, в которые входит поручение, их индивидуальных особенностей и самостоятельного характера. Так и перевод, хотя в него входит элемент поручения и хотя возникающие из него отношения не без удобства некоторыми иностранными законодательствами приравниваются к отношениям, возникающим из договора поручения в обширном смысле, порождает своеобразные отношения" <*>.

--------------------------------

<*> Там же. С. 715.

 

Указанная договорная форма (перевод, переводное письмо), как она была урегулирована проектом ГУ, была приспособлена в первую очередь для регламентации именно банковских переводов. Об этом свидетельствует, в частности, то обстоятельство, что в качестве предмета перевода в проекте ГУ рассматривались исключительно денежные средства. "Ограничивая предмет перевода деньгами, - подчеркивается в материалах Редакционной комиссии, - проектируемая статья имеет в виду потребности обыденного оборота, каковым он представляется в практике наших банков и банкиров, к переводам же, имеющим своим предметом другие предметы, могут быть применены настоящие правила по аналогии и говорить о подобных переводах особо - надобности не представляется" <*>.

--------------------------------

<*> Гражданское уложение. Проект Высочайше учрежденной Редакционной Комиссии по составлению Гражданского Уложения / Под ред. И.М. Тютрюмова. Т. 2. С. 715.

 

Вместе с тем круг отношений, регулируемых договором перевода, не ограничивался только банковскими переводами. Комментируя норму, согласно которой на плательщика, указанного в переводном письме, могла быть возложена обязанность произвести платеж по переводу лишь в том случае, если плательщик принял на себя (в частности, путем соответствующей надписи на переводном письме) обязательство платить по переводам перевододателя (ст. 2099), Редакционная комиссия подчеркивала, что наделение верителя (кредитора) правом "выдавать переводы на должников без их на то согласия может оказаться особенно неудобным в тех случаях, когда должник не банк, а частное лицо. Даже имея в своем распоряжении сумму, достаточную для покрытия долга, частное лицо может оказаться не в состоянии оплатить перевод немедленно по предъявлении, если оно хранит свои деньги в банке, а не держит их постоянно под рукой, а это может повлечь за собой ответственность за убытки. Если же веритель пожелает исчерпать причитающуюся ему сумму по частям, посредством нескольких переводов, то это обратит должника как бы в кассира верителя и возложит на него такие обязанности, которых он не принимал на себя" <*>.

--------------------------------

<*> Там же. С. 719.

 

Чрезвычайно важными и интересными, в том числе и с позиций сегодняшнего дня <*>, представляются взгляды российских правоведов на правовую природу отношений по банковскому переводу в случаях, когда в качестве перевододателя выступает клиент банка по договору текущего счета. Похоже, что по этому вопросу между российскими правоведами не возникало серьезных разногласий. Во всяком случае в материалах Редакционной комиссии, которая обычно приводила различные точки зрения по тем или иным вопросам и объясняла свою позицию, выраженную в нормах, включаемых в проект ГУ, следов каких-либо разногласий по указанному вопросу нам обнаружить не удалось. Мнение же самой Редакционной комиссии выражено следующим образом: "Очевидно, что поручение перевододателя плательщику не есть поручение, даваемое уполномоченному или поверенному, а скорее требование, исполнение которого для плательщика, как для контрагента, обязательно..." <**>.

--------------------------------

<*> Имеется в виду современная дискуссия о соотношении обязательств сторон по договору банковского счета и так называемых расчетных сделок.

<**> Гражданское уложение. Проект Высочайше учрежденной Редакционной Комиссии по составлению Гражданского Уложения / Под ред. И.М. Тютрюмова. Т. 2. С. 715.

 

Ранее аналогичный подход был выражен в трудах П.П. Цитовича, который полагал, что "как открытый кредит, так и текущий счет сам по себе заключает и общее поручение клиента производить за его счет внутри банка платежи, раз требование платежа предъявляется в формах, допускаемых банком" <*>.

--------------------------------

<*> Цитович П.П. Указ. соч. С. 412.