| § 3. Обязательства из договоров в странах системы общего права |
|
|
| Гражданское право - В.П. Мозолин Гражданское право: Часть II |
|
Страница 1 из 2
Современный гражданский оборот практически целиком опирается на договор. Весь диапазон предпринимательской деятельности состоит, по существу, в заключении и исполнении договоров. Поэтому значение договора как источника возникновения обязательств невозможно переоценить. 1. Понятие договора. Определение понятия договора в common law сводится к указанию на то, что договором признается обещание, исполнимое через суд. Концепция договора как обещания - ключевая для общего права - исходит из того, что соглашение, не содержащее обещания, не признается договором. Обещанию придается настолько важное значение, что против стороны, не исполнившей обещания, данного контрагенту, последний вправе применить средства правовой защиты. Для общего права договорное право, говоря другими словами, представляет собой право поддающихся принудительному исполнению обещаний. Таким образом, представление о договоре в общем праве принципиально отличается от такового в континентальной системе права. Если для последней основой договора выступает исключительно соглашение, то для общего права договор - прежде всего обещание, опирающееся на встречное удовлетворение. Согласно доктрине встречного удовлетворения (consideration) обещание лишь в том случае не имеет связывающей силы, когда дано без обмена на встречное предоставление или обещание со стороны контрагента, независимо от того, обладает ли встречное обещание или предоставление эквивалентной ценностью. Исторически сложившиеся в common law подходы к понятию договора, его содержанию отличались от соответствующих подходов в континентальной системе права, хотя значение многих из таких различий постепенно ослабляется в силу продолжающегося в мире процесса унификации тех положений национальных систем договорного права, которые призваны регламентировать отношения торгового оборота. 2. Виды договоров. В зависимости от степени определенности условий содержания договоры в общем праве могут подразделяться на прямо выраженные и подразумеваемые (express and implied contracts). Прямо выраженными договорами считаются такие, в которых стороны выражают свое соглашение в словесной форме, не важно, устно или письменно. Однако если речь идет об обычаях делового оборота (customary business terms), то нет необходимости указывать на них в договоре, чтобы признать за ними обязывающее значение. Подразумеваемыми договорами (именуемыми также "фактически заключенными договорами", или "contracts implied in fact") считаются такие, в которых согласованные сторонами права и обязанности выражены не в словесной форме, а вытекают из их действий и поведения. Именно эту разновидность договоров характеризует сложившаяся в свое время поговорка "actions speak louder than words".
Приведем пример квалификации договора в качестве подразумеваемого. Домовладелец прибег к услугам ремонтной фирмы для прочистки засорившейся канализации. Раскопав траншею, рабочие обнаружили, что параллельно канализационной проложена водопроводная труба, протекающая в различных местах. Хозяин ремонтной фирмы сообщил домовладельцу, что если не заменить водопроводную трубу, то рано или поздно двор дома придется вновь раскапывать для ремонта водопроводной линии. По устранении неисправности канализации он заменил водопроводную трубу. Домовладелец заявил, что работа по такой замене не предусмотрена договором, и отказался ее оплачивать. Суд установил, что заказчик ежедневно инспектировал ход ремонтных работ, имел представление об их общем объеме и признал наличие подразумеваемого договора на ремонт водопроводной линии.
В зависимости от формальных требований принято различать формальные и простые договоры (formal and simple contracts). Формальный договор требует облечения в специальную форму, а иногда и соблюдения определенной процедуры заключения. К числу этой категории договоров принято относить "договоры за печатью" <*>, акты, совершаемые в судах, например о признании, а также оборотные документы (negotiable instruments). -------------------------------- <*> Термин "договор за печатью", или "contract under seal", сложился в праве средневековой Англии для засвидетельствования договорного волеизъявления не умеющих писать лиц. Договоры с их участием скреплялись восковой печатью (impression in wax), которая со временем была вытеснена применением обычной печати, оттиск которой служил дополнением к личным подписям контрагентов. В настоящее время традиционная печать как таковая утрачивает существенное значение для удостоверения подписи стороны, особенно в так называемых электронных договорах, а само выражение "договор за печатью" обозначает специальную форму договора, наличие которой заменяет "встречное удовлетворение" как условие его действительности. Еще одно значимое последствие специальной формы состоит в том, что законодательство отдельных штатов США предусматривает более продолжительный срок исковой давности для требований, вытекающих из нарушенных "договоров за печатью".
Актами, заключаемыми в судах (recognizances), считаются договоры, формальное значение которых вытекает из того обстоятельства, что они совершаются в присутствии судьи. Посредством таких актов лицо признает, например, наличие долга, его объем и проч. Оборотными документами считаются чеки, векселя и депозитные сертификаты. Все прочие договоры считаются неформальными, или простыми. В их число входят и подлежащие заключению в письменной форме под страхом невозможности добиться судебного принуждения к их исполнению, например соглашение о продаже недвижимости или соглашение о поручительстве. Считается, что простые договоры могут быть совершены в письменной форме, устно, либо их заключение может вытекать из действий или поведения сторон. Однако предприниматели, заключающие договоры, имеющие важное экономическое значение, избегают устной формы, которая хотя и позволяет рассчитывать на судебное принуждение к исполнению, не исключает споров относительно их содержания. Еще одним классификационным критерием договоров в странах common law выступает стадия их исполнения. В соответствии с таким критерием их принято делить на исполняемые и исполненные (exеcutory and executed contracts). Если договор предусматривает исполнение стороной некоторых обязанностей в течение известного срока, то до истечения оговоренного срока такой договор признается executory contract, т.е. договором с длящимся исполнением. Исполненным, как явствует из самого наименования, признается договор, созданные которым обязанности полностью исполнены его сторонами. Правовая доктрина Англии и США различает также квазидоговоры, каковые считаются имеющими место, если права и обязанности созданы для лица действием норм права при отсутствии породившего договор соглашения. Такие договоры именуются иногда "договорами, подразумеваемыми правом" (contracts implied in law). Их правовое признание обусловлено стремлением не допустить отрицания возникших между лицами, несмотря на отсутствие соглашения, прав и обязанностей для тех случаев, когда отсутствие такого признания вызовет неосновательное обогащение одного лица за счет другого (unjust enrichment). 3. Действительность договора в common law. В зависимости от пригодности договорных соглашений для принудительного исполнения их принято подразделять на действительные договоры (valid contracts), ничтожные соглашения (void agreements) и оспоримые договоры (voidable contracts). Действительными договорами считаются такие, которые могут быть принудительно исполнены через суд против любой из сторон. Для этого они должны отвечать известным требованиям, в частности: иметь в основе соглашение сторон о совершении определенных действий либо о воздержании от их совершения; обещание совершить такое действие или воздержаться от его совершения должно опираться на встречное удовлетворение (consideration) в виде платежа, поставки товара и т.п.; быть направленными на достижение дозволенных целей, а в определенных случаях облекаться в надлежащую форму - письменную (written contract) или в форму договора за печатью (contract under seal). Отступление сторонами от таких требований может повлечь за собой признание достигнутого соглашения ничтожным или заключенного договора оспоримым. Ничтожное соглашение не создает для участников правовых последствий - невозможно добиться принуждения к его исполнению через суд, поскольку оно не создает действительного договора <*>. -------------------------------- <*> Иногда "ничтожное соглашение" (void agreement) обозначается в юридической литературе США термином "ничтожный договор" (void contract), что побуждает американских правоведов различать понятия ничтожного соглашения и "не подлежащего принудительному исполнению договора" (unenforceable contract). Считается, что если закон предписывает облечение того или иного вида договоров в определенную форму, то несоблюдение этого предписания не превращает договор в ничтожный, а только лишает пострадавшую сторону возможности добиться судебного принуждения контрагента к исполнению принятой на себя обязанности.
Оспоримый договор представляет собой соглашение, в принципе поддающееся принуждению к исполнению через суд, однако сторона может настоять на его отмене по мотивам дееспособности либо заслуживающих учета обстоятельств. Критерием отнесения договоров к категории оспоримых служит наличие у стороны выбора между возможностью связать себя действием договора либо отказаться от этого. Такая возможность признается только за лицами, заключившими договор до достижения совершеннолетия, - вплоть до их заявления об отмене заключенного договора последний считается действительным. 4. Учение о "встречном удовлетворении", разработанное в common law для обоснования действительности договоров, не облеченных в специальную форму, характеризуется рядом важных и не всегда очевидных для правоведов из стран с иной системой права положений. Прежде всего, следует отметить связь этого учения с пониманием договора как обещания, исполнимого через суд, - суды в странах общего права никогда не принудят к исполнению такого неформального договора, который не опирается на "consideration". В этом смысле учение о "встречном удовлетворении" отграничивает просто соглашения от обязательств, юридически связывающих участников. В наиболее общей форме представление о "consideration", развиваемое в правовой науке стран общего права, можно свести к вознаграждению, которое требует для себя тот, кто обещает что-либо сделать для другого. Оно может выражаться в предоставлении денег, движимого либо недвижимого имущества, оказании услуг, следовании определенному поведению и т.п. Самой распространенной формой "consideration" служат деньги, уплачиваемые в качестве покупной цены, платы за работу и т.п. Однако "встречное удовлетворение" не обязательно должно быть эквивалентным по стоимости тому, что в обмен на него одна сторона договора предоставляет другой.
Разумеется, значительное расхождение между ценностью покупаемой вещи и уплачиваемой за нее ценой может служить поводом для требования о расторжении договора по мотивам обмана. Однако такое расхождение признается вопросом факта, а не права, и подлежит доказыванию. В договорах продажи, например, неадекватность покупной цены действительной ценности вещи легко доказывать лишь по отношению к стандартным товарам, обладающим общепризнанной рыночной стоимостью. В целом же отказ от признания "встречным удовлетворением" лишь эквивалентного по ценности предоставления имеет для common law принципиальное значение: право не запрещает сторонам торговаться, договариваться о цене.
Тем не менее "встречное удовлетворение" признается действительным лишь при соблюдении предоставляющей его стороной определенных условий.
Так, оно не может заключаться в обещании совершения действий, которые лицо уже обязано совершить независимо от заключаемого договора. Например, обещание водить автомобиль без нарушения дорожных правил не выступает "встречным удовлетворением", ибо воздержание от нарушения правил дорожного движения и без того составляет обязанность того, кто дает такое обещание. Равным образом недопустимо предоставлять в качестве "встречного удовлетворения" результат действий, совершенных одной стороной в пользу другой стороны до заключения договора (consideration should not be past). Так, каменщик, безвозмездно оказавший помощь соседу в строительстве дома, не сможет добиться в суде принуждения последнего к исполнению обещания уплатить, сделанного после того, как строительство было закончено.
Из правила об обязательности встречного удовлетворения common law знает несколько исключений. Так, в США круг таких исключений включает в себя действия по добровольной подписке на что-либо (voluntary subscriptions), признанию долга в судебном порядке (debts of record), лишению права на процессуальное возражение в силу данного обещания (promissory estoppel), а также действия по изменению заключенного договора торговой купли-продажи (modification of sales contract).
|

